-
1 emmerder
emmerder (inf!) [ɑ̃mεʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• emmerder qn ( = irriter) to get on sb's nerves ; ( = contrarier) to bother sb ; ( = lasser) to bore the pants off sb (inf!) ; ( = mettre dans l'embarras) to get sb into trouble• il m'emmerde à la fin, avec ses questions he really gets on my nerves with his questions• je les emmerde ! to hell with them! (inf!)2. reflexive verb• on ne s'emmerde pas avec eux ! there's never a dull moment with them!• tu ne t'emmerdes pas ! you've got a damn nerve! (inf!)• elle a trois voitures -- dis donc, elle ne s'emmerde pas ! she has three cars -- it's all right for some! (inf)* * *
1.
(sl) ɑ̃mɛʀde verbe transitif1) ( importuner) to annoy, to hassle (colloq)tu m'emmerdes — you're a pain (colloq)
je les emmerde — to hell (colloq) with them
2) ( ennuyer) to bore [somebody] stiff (colloq)
2.
s'emmerder verbe pronominal1) ( s'ennuyer) to be bored (stiff) (colloq)2) ( se compliquer la vie)s'emmerder à faire — to go to the trouble ou bother of doing
je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien — I don't want all the trouble ou hassle (colloq) of a dog
t'emmerde pas avec ça! — ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!
un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! — a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!
tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! — you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek! (colloq) GB
* * *ɑ̃mɛʀde vt *1) (= importuner) to bug *2) * (= ennuyer) to bore stiffCes cours m'emmerdent. — These lessons bore me stiff.
3) ** (comme insulte)je t'emmerde! — fuck you! **
je les emmerde! — they can piss off! ** Grande-Bretagne they can go to hell! * USA
* * *emmerder◑ verb table: aimerA vtr1 ( importuner) to annoy, to hassle○; m'emmerdez pas don't hassle me; tu m'emmerdes you're a pain○, you're a pain in the arse● GB ou ass◑ US; il ne se laisse pas emmerder he doesn't let other people bug○ him; emmerder le monde to annoy everybody, to be a pain○; se faire emmerder to get hassled○; je les emmerde to hell○ with them, fuck them●;2 ( ennuyer) to bore [sb] to death, to bore [sb] stiff○.B s'emmerder vpr1 ( s'ennuyer) to be bored, to be bored stiff○;2 ( se compliquer la vie) s'emmerder à faire to go to the trouble ou bother of doing; qu'est ce que j'ai pu m'emmerder avec cette voiture! the trouble ou hassle○ I've had with that car!; je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien/une voiture I don't want all the trouble ou hassle○ of a dog/a car; t'emmerde pas avec ça! ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!; un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!; tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek○! GB; tu appelles ça laver la voiture, tu t'emmerdes pas! that's what you call washing the car, you're not exactly straining yourself, are you?(très familier) [ɑ̃mɛrde] verbe transitif1. [gêner] to bugplus j'y pense, plus ça m'emmerde the more I think about it, the more it bugs me————————s'emmerder (très familier) verbe pronominal intransitif1. [s'ennuyer] to be bored stiff ou rigid2. (locution)b. [il est riche] he does pretty well for himself!————————s'emmerder à (très familier) verbe pronominal plus préposition -
2 emmerder
ɑ̃mɛʀdev1) (fam) jdm zum Hals raushängen, jdm auf den Wecker fallen, jdm auf den Geist gehen2)s'emmerder (fam) — sich zu Tode langweilen
emmerderemmerder [ãmεʀde] <1>1 (énerver) nerven►Wendungen: [eh bien, moi] je vous/t'emmerde! rutscht/rutsch mir doch den Buckel runter!►Wendungen: il/elle ne s'emmerde pas! es juckt ihn/sie nicht groß -
3 s'emmerder a faire
сущ.общ. (qch) заморачиваться, мор (s'emmerder - означает также "заморачиваться". Например, il faut pas s'emmerder a faire ca - да зачем заморачиваться (морочить себе голову, прикладывать какие-то усилия) на это?)Французско-русский универсальный словарь > s'emmerder a faire
-
4 заморачиваться, мор
vgener. s'emmerder a faire (qch) (s'emmerder - означает также "заморачиваться". Например, il faut pas s'emmerder a faire ca - да зачем заморачиваться (морочить себе голову, прикладывать какие-то усилия) на это?) -
5 mort
I 1. ftelle vie, telle mort — см. telle vie, telle fin
- à mort2. adj m; adj f - morteII m, ftemps mort — см. temps chômé
-
6 piss
∎ to piss in the wind se fatiguer pour rien□ ;∎ it's pissing with rain il pleut comme vache qui pisse∎ to piss and moan geindre, pleurnicherpisser;∎ to piss one's pants pisser dans sa culotte;∎ to piss oneself se pisser dessus;∎ to piss oneself (laughing) rire à en pisser dans sa culotte3 noun(a) (urine, act of urinating) pisse f;∎ to go for a piss aller pisser∎ to go on the piss (go out drinking) aller se bourrer la gueule, aller prendre une cuite;∎ British to be on the piss se bourrer la gueule, prendre une cuite(c) to take the piss out of sb British (mock) se foutre de la gueule de qn; American (calm down) calmer qn□∎ the film/book was piss le film/le bouquin ne valait pas un clou;∎ their beer is piss leur bière, c'est du pipi de chat4 adverb∎ British piss easy fastoche►► British piss artist (drunkard) poivrot(e) m,f;∎ he's a real piss artist (fool) il n'arrête pas de déconner(fool around) déconner, faire le con; (waste time) glander, glandouiller;∎ we don't have time to piss about on n'a pas de temps à perdre en conneries;∎ don't piss around with my stuff arrête de tripoter mes affaires ou de foutre le bordel dans mes affairesemmerder;∎ to piss sb about (cause problems for) se foutre de la gueule de qn; (waste time of) faire perdre son temps à qn∎ to piss sth away (winnings, inheritance) gaspiller qch□∎ it's pissing it down il pleut comme vache qui pisse∎ it's pissing down il pleut comme vache qui pisse(go away) se casser, se tirer, foutre le camp;∎ piss off! (go away) casse-toi!, tire-toi!, fous(-moi) le camp!; (expressing contempt, diasgreement) va te faire foutre!faire chier;∎ to be pissed off with sb/sth (have had enough of) en avoir ras le bol de qn/qch;∎ to be pissed off at sb/about sth être en pétard contre qn/à cause de qch -
7 cent
adj, mnuméro cent — см. numéro 00
il y a cent à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
-
8 плевать
1) cracher vt2) перен. разг. (на кого-либо, на что-либо) se ficher de qn, de qchему́ плева́ть на всё — il s'en moque, il s'en fiche, il s'en bat l'œil [œj]
он на всех плюёт — il se moque de tout et de tous [tus]; il se fiche du tiers [tjɛr] comme du quart (fam)
••плева́ть в потоло́к разг. — ne rien faire de ses dix doigts [dwa]
* * *v1) gener. cracher (на кого-л.), enquinquiner (èðæá. emmerder, qn) à pied (на кого-л.), à cheval et en voiture (на кого-л.), cracher2) colloq. glaviotter, s'asseyez-vous! dessus (на что-л.), s'en contrebalancer, s'en tamponner (le coquillard) (на что-л.), se tamponner le coquillard de (qch), se tartiner (на что-л.)3) rude.expr. emmerder, emmieller4) simpl. avoir (qch) quelque part (на что-л.), glavioter, mollarder, se taper (de)5) canad. j'm'en câlisse6) swiss. nieronner7) phras. (на что-л.) s’en soucier comme de quatre sous, (на что-л.) s’en moquer comme de quatre sous, (на что-л.) s’en soucier comme de l’an quarante -
9 scassare
I. scassare v. ( scàsso) I. tr. 1. ( forzare) forcer: scassare la serratura forcer la serrure. 2. ( colloq) ( rompere) bousiller, casser, déglinguer: ha già scassato la bicicletta nuova il a déjà bousillé son nouveau vélo. 3. (assol.) ( colloq) (scocciare, rompere) emmerder, casser les pieds: smettila, stai scassando! arrête, tu m'emmerdes! 4. ( colloq) ( affaticare) esquinter. 5. ( Agr) défoncer. II. prnl. scassarsi 1. ( colloq) ( rompersi) se casser, se déglinguer. 2. ( colloq) (scocciarsi, seccarsi) s'emmerder, se faire chier: mi sono scassato, torno a casa je m'emmerde, je rentre chez moi; je me fais chier, je rentre chez moi. II. scassare v.tr. ( scàsso) ( rar) déballer: scassare la merce déballer la marchandise. -
10 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
11 скучать
1) ( испытывать скуку) s'ennuyer [sɑ̃n-], s'embêterскуча́ть от безде́лья — s'ennuyer de ne rien faire
2) (о ком-либо, чём-либо, по кому-либо, чему-либо и уст. по ком-либо, чём-либо) s'ennuyer [sɑ̃n-] de qn, sans qn, sans qch; languir vi après qn ( тосковать)скуча́ть по де́тям — s'ennuyer de ses enfants
скуча́ть о до́ме — s'ennuyer de sa maison
* * *v1) gener. être triste, s'emmouscailler, s'ennuyer, s'enquiquiner, se barber, se faire suer, trouver le temps long, s'emmerder, s'empoisonner, se barbifier2) colloq. se manquer, se raser3) simpl. se tartir se faire tartir4) canad. se tanner5) argo. se faire chier -
12 bugger
A nC vtr1 ◑ ( expressing surprise) bugger me! merde ◑ ! ; I'll be buggered! merde alors ◑ ! ; ( expressing lack of importance) bugger that! des clous ○ ! ; bugger him/her! qu'il/elle aille se faire voir! ; I'm buggered if I'm going to do that! je serais bien con ◑ de faire ça! ◑ ; I'm buggered if I know! je n'en ai aucune idée! ;2 ( have anal sex with) sodomiser.to play silly buggers ◑ GB faire le con ◑, faire l'idiot.■ bugger about ◑ GB:▶ bugger about déconner ○ ;▶ bugger [sb] about emmerder ◑.■ bugger off ◑ GB se casser ◑.■ bugger up:▶ bugger [sth] up, bugger up [sth] bousiller ○. -
13 sou
-
14 надоедать
см. надоесть* * *v1) gener. rompre la tête à (qn), assassiner, asticoter de questions, casser les burettes à (qn) (кому-л.), dégoûter, ennuyer, excéder, importuner, monter une scie à (qn) (кому-л.), persécuter, rompre la cervelle, se mettre la cervelle à l'envers, talonner (De nombreux soldats m'ont indiqué que leurs jeunes les talonnaient afin qu'ils éteignent les lumières.), tracasser, épuiser, étourdir, agacer, larder (de qch), lasser, obséder, presser, lanciner, taler, tourmenter, casser les allongers à (qn) (кому-л.)2) colloq. asticoter, cramponner, faire suer (qn) (кому-л.), scier les jambes à (qn) (кому-л.), tenir la jambe à (qn) (разговорами), faire chier, assommer, barber, gonfler, embêter (de qch), canuler, empoisonner, escagasser, scier, cavaler (кому-л.), couper les pattes à (qn)3) liter. poursuivre4) rude.expr. casser les couilles à (qn) (кому-л.), casser les pieds à (qn) (кому-л.), emmerder, emmieller, les casser à (qn) (кому-л.)5) simpl. courir sur le haricot, courir sur les osselets à (qn), embistrouiller, embouscailler, faire tartir (qn), les briser à (qn), peler le jonc à (qn) (кому-л.), pomper l'air à (qn) (кому-л.), pomper l'oxygène à (qn), se les limer, taper sur le haricot, jamber (кому-л.), caver (кому-л.), emmouscailler, jambonner, mouler, poisser6) canad. achaler7) swiss. meuler8) argo. courir -
15 shit
1 noun(a) (excrement) merde f;∎ to have the shits avoir la chiasse;∎ dog shit merde f de chien;∎ tough shit! tant pis pour ma/ta/sa/ etc gueule!;∎ she thinks she's hot shit elle ne se prend pas pour de la merde;∎ to kick or to beat or to knock the shit out of sb casser la gueule à qn, défoncer la gueule à qn;∎ to scare the shit out of sb foutre une trouille bleue à qn;∎ to bore the shit out of sb faire crever qn d'ennui;∎ I don't give a shit je m'en fous, j'en ai rien à foutre;∎ who gives a shit? qu'est-ce que ça peut foutre?;∎ to treat sb like shit traiter qn comme de la merde;∎ to be in the shit être dans la merde;∎ to drop sb in the shit foutre qn dans la merde;∎ when the shit hits the fan quand nous serons dans la merde (jusqu'au cou);∎ to get one's shit together se ressaisir□ ;∎ to be up shit creek (without a paddle) être dans une merde noire;∎ vulgar he thinks his shit doesn't stink il se prend pas pour de la merde;∎ vulgar eat shit (and die)! va te faire foutre!;∎ shit happens ce sont des choses qui arrivent□(b) (UNCOUNT) (nonsense, rubbish) conneries fpl;∎ I hate it when he starts on his anarchy shit je déteste quand il se met à débiter ses conneries sur l'anarchie;∎ that's a load of shit! c'est des conneries, tout ça!;∎ don't give me that shit! arrête tes conneries!;∎ to talk shit raconter des conneries;∎ he's full of shit il dit que des conneries, il sait pas ce qu'il dit;∎ no shit! sans déconner!, sans dec!∎ he's been a real shit to her il s'est vraiment conduit en salaud avec elle∎ I can't see shit j'y vois que dalle, j'y vois goutte;∎ that doesn't mean shit ça veut rien dire;∎ he doesn't do shit il en rame pas une, il en fout pas une rame∎ to be a load of shit, American to be the shits être de la merde(g) (useless things) bordel m, foutoir m;∎ clear all that shit off your desk vire-moi ce bordel de ton bureau(h) (disgusting substance) merde f, saloperie f;∎ I can't eat this shit je peux pas bouffer cette merde∎ to give sb shit faire chier qn;∎ I don't need this shit! j'ai pas envie de m'emmerder avec ce genre de conneries!(a) (defecate) chier;∎ figurative shit or get off the pot! alors, tu te décides?□∎ British to shit on sb from a great height (treat badly) traiter qn comme de la merde; (defeat) battre qn à plates coutures, écrabouiller qn;∎ American shit on that! et puis merde!∎ your parents will shit when they see what you've done! tes parents vont piquer une crise quand ils se rendront compte de ce que t'as fait!(a) to shit oneself (defecate, be scared) chier dans son froc; (react with anger) piquer une crise; (react with surprise) ne pas en revenir;∎ to shit a brick or bricks chier dans son froc, French Canadian chier dans ses culottes(worthless) merdique;∎ to feel shit (ill) se sentir patraque; (guilty) se sentir coupable□, avoir les boules ou les glandes;∎ I had a really shit time j'en ai bavé;∎ he's a shit driver il conduit comme un pied5 adverb∎ to be shit out of luck ne pas avoir de bol ou de potmerde! -
16 heure
-
17 не стесняться
prepos.gener. être libre avec (qn), ne pas hésiter à faire (qch) (сделать что-л.), ne pas s'emmerder, ne pas se faire chier -
18 приставать
не пристава́й! — laisse-moi tranquille!; fiche-moi la paix!, fous-moi la paix! (fam)
* * *v1) gener. accoster, agacer, atterrir, chercher du suif à (qn) (к кому-л.), faire ventouse (voiture), raccrocher, taler, talonner, tracasser, accrocher, aborder, arriver (к берегу), harceler, lutiner (к женщине), prendre, s'accrocher (à)2) colloq. embêter (de qch), asticoter, coller, draguer (к женщинам), empoisonner, importuner, (к кому-л) faire chier, cramponner, enquiquiner3) rude.expr. emmerder, emmieller4) simpl. poisser, embistrouiller5) swiss. meuler6) argo. courir, spamer -
19 importuner
vt., fatiguer, incommoder, ennuyer, déranger, contrarier, embêter, enquiquiner, tarabuster, casser les pieds ; harceler, irriter, exciter, faire mettre en colère, tracasser ; taquiner, estagasser (fl.): èstagassî (Albanais.001) ; tarabustâ (001) ; êkikinâ (001) ; kassâ importuner lô pî // l'bonè // l'nènè // la nènèta // l'ku <casser importuner les pieds // le bonnet // le nènet // la nènette // le derrière> (001) ; dérinzhé (Arvillard.228) / -î (001) ; êmardâ < emmerder> (grossier) (001) ; zhafrenyî, anpètolâ < empétoler> (Saxel.002) ; inbyournâ (Annecy), R. => Embarras ; êkuklyâ (001, Combe-Si.), R. => Battre (les épis) ; aguenyé (228) fére jaspinâ (001), fâre zhafrenyî (002). - E.: Énerver, Importun, Rabâcher, Radoter.A1) ennuyer (avec des discours sur la politique, la religion ou autres): êpèstâ < empester>, C. al importuner êpéste / êpêste < il ennuie> (001 / Combe-Si.18) ; sûlâ < soûler>, bassinâ, konflyâ < gonfler> (001).Fra. Tu m'ennuies avec ta politique: t'm'êpêste / t'm'êpéste importuner awé ta politika (001 / 018).A2) tracasser, déranger, agacer (avec les mains), taquiner ; remuer, faire bouger ; (SON.) frotter, gratter: ratassî vt. (001), ratnâ (Samoëns), R. / fp. MHJ. ratasser < fureter> => Souris (rata). -
20 rat
rat [ʀa]masculine noun( = animal) rat* * *ʀanom masculin1) Zoologie rat2) (colloq) ( terme d'affection)3) ( avare) pej skinflint, cheapskate (colloq)quel rat! — (colloq) he is so tight-fisted (colloq)
••on est fait comme des rats — (colloq) we're caught like rats in a trap
s'ennuyer comme un rat mort — (colloq) to be bored stiff (colloq)
à bon chat bon rat — Proverbe you/they etc have met your/their etc match
* * *ʀa nm* * *rat nmrat d'Amérique Zool muskrat; rat de bibliothèque bookworm; rat des bois Zool wood rat; rat des champs Zool field mouse; rat d'eau Zool water rat; rat d'égout Zool brown rat, sewer rat; rat d'hôtel sneak thief; rat musqué = rat d'Amérique; rat palmiste Zool African ground squirrel.on est fait comme des rats○ we're caught like rats in a trap; s'ennuyer comme un rat mort○ to be bored stiff○; à bon chat bon rat Prov you/they etc have met your/their etc match.[ra] nom masculinrat d'eau water vole ou rat2. (figuré)3. DANSE5. [par affection]————————[ra] adjectif masculin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
emmerder — [ ɑ̃mɛrde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1828; « couvrir de merde » av. 1426; de en et merde ♦ Fam. 1 ♦ Importuner (qqn). ⇒ agacer; fam. embêter, emmieller, emmouscailler, enquiquiner, gonfler (cf. très fam. Faire chier). Arrête de m emmerder. Tu … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
emmerder — vt Agacer, gêner, irriter, tracasser quelqu’un. Le mot appartient au registre de la grossièreté, mais il est très fréquent. Son euphémisme habituel est embêter . • Lui, il m’emmerde avec son camion. • Cette visite que je dois faire au président… … Le petit dico du grand français familier
endêver (faire) — loc. Tourmenter, importuner, emmerder … Dictionnaire du Français argotique et populaire
se\ faire\ chier — Même chose que s’emmerder, mais dans un registre grossier encore plus marqué. Très usuel cependant. • Qu’est ce que je me suis fait chier hier soir à ce match! • Antoine se fait chier à mort dans son bahut … Le petit dico du grand français familier
tartir — [ tartir ] v. intr. <conjug. : 2> • 1827; de l arg. it. anc. tartire 1 ♦ Arg. Déféquer. ⇒ chier. 2 ♦ Fig. et pop. Envoyer tartir quelqu un, le rembarrer (cf. Envoyer promener). Faire tartir quelqu un. ⇒ emmerder. « ça me faisait salement… … Encyclopédie Universelle
chier — [ ʃje ] v. intr. <conjug. : 7> • XIIIe; lat. cacare, esp. cagar; cf. chiader, chialer ♦ Fam. et vulg. 1 ♦ Se décharger le ventre des excréments, déféquer. ⇒ 1. faire; caca. 2 ♦ Fig. FAIRE CHIER QQN, l embêter. ⇒ ennuyer (cf. Faire suer).… … Encyclopédie Universelle
embêter — [ ɑ̃bete ] v. tr. <conjug. : 1> • 1793; de en et bête ♦ Fam. 1 ♦ Ennuyer. Ce spectacle m embête. ⇒ raser; fam. emmerder. ♢ S EMBÊTER v. pron. S ennuyer. ⇒fam. s emmerder. « Ce vieux Rouen où je me suis embêté sur tous les pavés » (Flaubert) … Encyclopédie Universelle
ennuyer — [ ɑ̃nɥije ] v. tr. <conjug. : 8> • XIIIe; enuier XIIe; bas lat. inodiare, de odium « haine » 1 ♦ Causer du souci, de la contrariété à (qqn). ⇒ contrarier. Ça m ennuie, cette petite fièvre. ⇒ inquiéter, préoccuper, tarabuster, tourmenter,… … Encyclopédie Universelle
suer — [ sɥe ] v. <conjug. : 1> • XIIe; suder 980; lat. sudare I ♦ V. intr. 1 ♦ Rendre beaucoup de sueur, être en sueur. ⇒ transpirer. Suer abondamment, à grosses gouttes. « L attelage suait, soufflait, était rendu » (La Fontaine). Suer de fatigue … Encyclopédie Universelle
empoisonner — [ ɑ̃pwazɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1130; de en et poison 1 ♦ Faire mourir, ou mettre en danger de mort, en faisant absorber du poison. Empoisonner un chien. « Charles de France l avait empoisonné le jour où ils firent collation… … Encyclopédie Universelle